bankrupt (v.) Look up bankrupt at Dictionary.com
1550s, from bankrupt (adj.). Related: Bankrupted; bankrupting.
bankrupt (adj.) Look up bankrupt at Dictionary.com
1560s, from Italian banca rotta, literally "a broken bench," from banca "moneylender's shop," literally "bench" (see bank (n.1)) + rotta "broken, defeated, interrupted" from (and remodeled on) Latin rupta, fem. past participle of rumpere "to break" (see rupture (n.)). "[S]o called from the habit of breaking the bench of bankrupts" [Klein]. Earlier in English as a noun, "bankrupt person" (1530s).
bankruptcy (n.) Look up bankruptcy at Dictionary.com
1700, from bankrupt, "probably on the analogy of insolvency, but with -t erroneously retained in spelling, instead of being merged in the suffix ...." [OED]. Figurative use from 1761.
insolvent (adj.) Look up insolvent at Dictionary.com
1590s, "unable to pay one's debts," from in- (1) "not" + Latin solventem "paying" (see solvent). Originally of one who was not a trader; only traders could become bankrupt.
bust (v.) Look up bust at Dictionary.com
"to burst," 1806, variant of burst (v.); for loss of -r-, cf. ass (n.2). Meaning "go bankrupt" is from 1834. Meaning "break into" is from 1859. The slang meaning "demote" (especially in a military sense) is from 1918; that of "place under arrest" is from 1953 (earlier "to raid" from Prohibition). In card games, "to go over a score of 21," from 1939. Related: Busted; busting.
quiz (v.) Look up quiz at Dictionary.com
1847, "to question," quies, perhaps from Latin qui es? "who are you?," first question in oral exams in Latin in old-time grammar schools. Spelling quiz first recorded 1886, though it was in use as a noun spelling from 1854, perhaps in this case from apparently unrelated slang word quiz "odd person" (1782, source of quizzical). Cf. quisby "queer, not quite right; bankrupt" (slang from 1807). From the era of radio quiz shows comes quizzee (n.), 1940.
cash (n.) Look up cash at Dictionary.com
1590s, "money box;" also "money in hand, coin," from Middle French caisse "money box" (16c.), from Provençal caissa or Italian cassa, from Latin capsa "box" (see case (n.2)); originally the money box, but the secondary sense of the money in it became sole meaning 18c. Cash crop is attested from 1831; cash flow from 1954; the mechanical cash register from 1878.

Like many financial terms in English (bankrupt, etc.), ultimately from Italian. Not related to (but influencing the form of) the colonial British cash "Indian monetary system, Chinese coin, etc.," which is from Tamil kasu, Sanskrit karsha, Sinhalese kasi.
rock (n.1) Look up rock at Dictionary.com
"stone, mass of mineral matter," c.1300, from Old English rocc (e.g. stanrocc "stone rock or obelisk") and directly from Old North French roque, which is cognate with Medieval Latin rocca (8c.), from Vulgar Latin *rocca, of uncertain origin, according to Klein sometimes said to be from Celtic (cf. Breton roch).

In Middle English it seems to have been used principally for rock formations as opposed to individual stones. Meaning "precious stone, especially a diamond," is 1908, U.S. slang. Meaning "crystallized cocaine" is attested from 1973, in West Coast U.S. slang. Figurative use for "sure foundation" (especially with reference to Christ) is from 1520s; but also from 1520s as "source of danger or destruction," in reference to shipwrecks (e.g. on the rocks). Also used attributively in names of animals that frequent rocky habitats, e.g. rock lobster (1843). Between a rock and a hard place first attested 1921:
to be between a rock and a hard place, vb. ph. To be bankrupt. Common in Arizona in recent panics; sporadic in California. ["Dialect Notes," vol. V, part iv, 1921]
Rock-ribbed is from 1776, originally of land; figurative sense of "resolute" first recorded 1887. Rock-happy (1945) was U.S. Pacific Theater armed forces slang for "mentally unhinged after too much time on one island." The rock-scissors-paper game is attested by that name from 1976; from 1968 as paper-stone-scissors. A 1967 source says it is based on Japanese Jan Ken Pon (or Janken for short), which is said to mean the same thing more or less.